Введите любое слово!

"for goodness sake" in Chinese (Simplified)

拜托看在老天的份上

Definition

用来表达强烈情感,如惊讶、沮丧或不耐烦。通常用来吸引别人的注意或请求某事,是较轻微的感叹语。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

算是较为礼貌的感叹语,比直接说“天哪”或“我的天”更温和。适用于表达轻微的不满、催促或惊讶感情。

Examples

For goodness sake, close the door when you leave.

**拜托**,离开时请把门关上。

Oh, for goodness sake, stop fighting!

哎呀,**拜托**,别再吵了!

For goodness sake, where are my keys?

**拜托**,我的钥匙去哪了?

For goodness sake, just tell me the truth already!

**看在老天的份上**,快点告诉我真相吧!

Could you, for goodness sake, pick up your socks one time?

**拜托**,你能不能把你的袜子捡起来一次?

For goodness sake, didn’t you learn from last time?

**看在老天的份上**,你上次没吸取教训吗?