"fall off your chair" in Chinese (Traditional)
大吃一驚(直譯:從椅子上掉下來)
Definition
這個表達表示非常吃驚或震驚,好像某事極其出乎意料,讓你都快從椅子上掉下來。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
多用於非正式語境,描述極度驚訝或震驚。常見用法有 'almost',如 'I almost fell off my chair.' 一般是比喻的,不是字面意思。
Examples
When I heard the news, I fell off my chair.
聽到消息時,我簡直要**從椅子上掉下來**。
The joke was so funny I almost fell off my chair.
笑話太好笑了,我差點**從椅子上掉下來**。
You will fall off your chair when you see the price.
你看到價格一定會**大吃一驚**。
I nearly fell off my chair when he told me his story.
他跟我講他的故事時,我差點**從椅子上掉下來**。
Honestly, I would have fallen off my chair if I hadn’t seen it with my own eyes.
說真的,如果不是親眼看到,我肯定**從椅子上掉下來**了。
You’ll fall off your chair laughing when you hear what happened next.
你聽到接下來的事情會笑得**從椅子上掉下來**。