"everything's coming up roses" in Chinese (Traditional)
事事順利一切如意
Definition
這個表達意思是一切順利,生活中充滿了好事。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
這是個慣用語,常用於口語和積極的場合,表示一切比預期好得多,帶有樂觀或幽默色彩,在正式場合不常見。不要用在小事上,只用於一切都非常順利時。
Examples
Everything's coming up roses for Jane since she got her new job.
自從簡找到新工作後,**事事順利**。
After moving to the city, everything's coming up roses for David.
搬到城市後,大衛**一切如意**。
The team is winning every game—everything's coming up roses!
球隊每場都贏—**事事順利**!
You got the promotion, your family is healthy—everything's coming up roses for you, huh?
你升職了,家人也都健康——看你現在**事事順利**啊。
Don't worry, last month was tough but now everything's coming up roses.
別擔心,上個月很難,但現在**事事順利**了。
Ever since we fixed the problem, everything's coming up roses around here.
自從我們解決了那個問題,這裡**一切如意**。