Введите любое слово!

"every man for himself" in Japanese

我が身第一自分のことは自分で

Definition

この表現は、混乱や緊急時などで誰も他人に頼らず、自分のことは自分で守らなければならないという意味です。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルで日常会話向きの言い方です。緊急時や混乱時によく使われ、協力的な場面には適しません。「自分のことは自分で」という感覚です。

Examples

Don't expect any help—around here, it's every man for himself.

助けは期待しないでね、ここは**自分のことは自分で**だよ。

When the fire alarm rang, it was every man for himself.

火災報知器が鳴った瞬間、みんな**我が身第一**だった。

In the crowded subway, it felt like every man for himself.

混雑した地下鉄ではまるで**我が身第一**みたいだった。

When the gate opened, it turned into every man for himself as people rushed in.

ゲートが開くと同時に、**我が身第一**状態になった。

Sorry, but during sales like these, it's every man for himself.

ごめん、こういうセールの時は**我が身第一**なんだ。

As soon as the boat started sinking, it was suddenly every man for himself.

ボートが沈み始めた途端、急に**我が身第一**になった。