"don't give a hoot" in Portuguese (PT)
Definition
Usada para dizer que não te interessa nada um assunto; és totalmente indiferente.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Expressão informal e ligeiramente antiquada, semelhante a 'estou-me nas tintas'. Não usar em contextos formais. Alternativas incluem 'não me rala', 'não quero saber'.
Examples
I don't give a hoot about what people think.
**Estou-me nas tintas** para o que as pessoas pensam.
She doesn't give a hoot about school rules.
Ela **não quer saber** das regras da escola.
We don't give a hoot if it's raining or not.
**Estou-me nas tintas** se está a chover ou não.
Honestly, I don't give a hoot who wins the game.
Sinceramente, **não quero saber** quem vai ganhar o jogo.
They act like they don't give a hoot, but secretly they care a lot.
Eles fingem que **não querem saber**, mas na verdade até se importam.
If you don't give a hoot about politics, that’s totally fine.
Se **não quiseres saber** de política, não faz mal.