Введите любое слово!

"don't cry over spilled milk" in Portuguese (BR)

não adianta chorar pelo leite derramado

Definition

Esta expressão significa que não devemos ficar chateados com algo ruim que já aconteceu e não pode ser mudado.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Expressão informal, usada para acalmar após pequenos erros ou acidentes. Indica que o melhor é seguir em frente sem se apegar ao passado. Não é literal—não fala de leite de verdade.

Examples

Don't cry over spilled milk. There's nothing we can do now.

**Não adianta chorar pelo leite derramado**. Agora não podemos fazer nada.

It's just a small mistake, so don't cry over spilled milk.

É só um pequeno erro, então **não adianta chorar pelo leite derramado**.

I know you're disappointed, but don't cry over spilled milk.

Eu sei que você está desapontado, mas **não adianta chorar pelo leite derramado**.

I broke my phone again. Well, don't cry over spilled milk—let's find a solution.

Quebrei meu celular de novo. Enfim, **não adianta chorar pelo leite derramado**—vamos achar uma solução.

Everyone makes mistakes; just don't cry over spilled milk and move on.

Todo mundo erra; apenas **não adianta chorar pelo leite derramado** e siga em frente.

Your team lost, but don't cry over spilled milk—there's always next season.

Seu time perdeu, mas **não adianta chorar pelo leite derramado**—sempre tem a próxima temporada.