Введите любое слово!

"bow and scrape" in Chinese (Traditional)

點頭哈腰

Definition

對某人過分恭敬或奉承,表現出奴性,通常是為了取悅對方或獲得好感。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

通常帶有貶義,指人過於討好他人、缺乏自尊。多用於形容對上司、權威等的態度。日常口語較少用,多見於書面或正式場合。

Examples

He always bows and scrapes to his boss.

他總是對老闆**點頭哈腰**。

People should not have to bow and scrape for respect.

人們不應該為了得到尊重而**點頭哈腰**。

She refused to bow and scrape just to get a promotion.

她拒絕為了升職而**點頭哈腰**。

Do you really think bowing and scraping is going to impress them?

你真的覺得**點頭哈腰**會讓他們印象深刻嗎?

He spent his whole career bowing and scraping to people in power, but it never paid off.

他整個職業生涯都在對有權勢的人**點頭哈腰**,但從未有回報。

If you want to get ahead here, you don't have to bow and scrape—just do your job well.

如果你想晉升,不需要**點頭哈腰**,把你的工作做好就可以。