"blow hot air" in Chinese (Traditional)
說空話說廢話
Definition
說很多但沒有實質內容的話;做沒有實際承諾或意圖的空洞陳述。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
非正式,有時帶有批評或諷刺意味。通常指只會空談、不付諸行動的人。常用語如“只是說空話”。近似“只說不做”。
Examples
Don't blow hot air; tell me what you really plan to do.
別**說空話**,告訴我你真的打算做什麼。
The politician only knows how to blow hot air in his speeches.
那個政客在演講時只會**說空話**。
He keeps blowing hot air about starting a business, but does nothing.
他總是**說空話**要創業,但從不行動。
Honestly, I think he’s just blowing hot air to impress everyone.
說真的,我覺得他只是**說空話**想讓大家佩服他。
We’ve all heard her blow hot air about changing things, but nothing happens.
我們都聽過她要改變事情的**空話**,但什麼都沒發生。
If he says he’ll help, don’t count on it—he likes to blow hot air.
他說幫忙就別太信,他就愛**說空話**。