Введите любое слово!

"beggars can't be choosers" in Portuguese (PT)

a cavalo dado não se olha o dentenão se pode escolher quando se está a precisar

Definition

Esta expressão significa que, quando se depende do que nos dão, não se pode ser exigente com o que se recebe.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão informal, típica quando se aceita algo sem poder reclamar. Próxima de 'a cavalo dado não se olha o dente'. Cuidado para não soar ingrato ou insensível.

Examples

I don't really like this shirt, but beggars can't be choosers.

Eu não gosto muito desta camisa, mas **a cavalo dado não se olha o dente**.

We have to eat what’s available—beggars can't be choosers.

Temos de comer o que há—**a cavalo dado não se olha o dente**.

She took the old phone because beggars can't be choosers.

Ela ficou com o telemóvel antigo porque **a cavalo dado não se olha o dente**.

You might not love the job, but hey, beggars can't be choosers in this economy.

Podes não adorar o emprego, mas olha, **a cavalo dado não se olha o dente** nesta economia.

They offered us a ride even though their car was crowded—beggars can't be choosers.

Deram-nos boleia, mesmo com o carro cheio—**a cavalo dado não se olha o dente**.

I know instant noodles aren't great, but beggars can't be choosers when there's nothing else to eat.

Eu sei que noodles instantâneos não são ideais, mas **a cavalo dado não se olha o dente** quando não há mais nada para comer.