"at a pinch" in Japanese
Definition
本当に必要であれば、理想的でなくても何かを行うことができるという意味です。
Usage Notes (Japanese)
主にイギリス英語で使われます。アメリカ英語では 'in a pinch' が一般的です。好ましくないがやむを得ない場合の選択に使い、会話的で文の最後によく使います。
Examples
We only have two chairs, but at a pinch, three people could sit here.
椅子は2つしかありませんが、**いざとなれば**3人座れます。
I can lend you money at a pinch, but I would prefer not to.
お金を**いざとなれば**貸せますが、できれば貸したくありません。
We can finish the work today at a pinch, but it will be difficult.
今日は**いざとなれば**仕事を終えられますが、難しいです。
There are extra blankets in the cupboard, so you could sleep on the sofa at a pinch.
戸棚に毛布が余っているので、**いざとなれば**ソファーで寝てもいいよ。
We usually take the train, but we could drive at a pinch if something goes wrong.
普段は電車ですが、何かあれば**いざとなれば**車で行けます。
The instructions say to use fresh lemons, but bottled juice will do at a pinch.
説明書には新鮮なレモンを使えと書いてあるけど、**いざとなれば**ボトルのレモン汁でも大丈夫です。