Введите любое слово!

"at a pinch" in Japanese

いざとなれば必要なら

Definition

本当に必要であれば、理想的でなくても何かを行うことができるという意味です。

Usage Notes (Japanese)

主にイギリス英語で使われます。アメリカ英語では 'in a pinch' が一般的です。好ましくないがやむを得ない場合の選択に使い、会話的で文の最後によく使います。

Examples

We only have two chairs, but at a pinch, three people could sit here.

椅子は2つしかありませんが、**いざとなれば**3人座れます。

I can lend you money at a pinch, but I would prefer not to.

お金を**いざとなれば**貸せますが、できれば貸したくありません。

We can finish the work today at a pinch, but it will be difficult.

今日は**いざとなれば**仕事を終えられますが、難しいです。

There are extra blankets in the cupboard, so you could sleep on the sofa at a pinch.

戸棚に毛布が余っているので、**いざとなれば**ソファーで寝てもいいよ。

We usually take the train, but we could drive at a pinch if something goes wrong.

普段は電車ですが、何かあれば**いざとなれば**車で行けます。

The instructions say to use fresh lemons, but bottled juice will do at a pinch.

説明書には新鮮なレモンを使えと書いてあるけど、**いざとなれば**ボトルのレモン汁でも大丈夫です。