"all roads lead to rome" in Japanese
すべての道はローマに通ず
Definition
この表現は、同じ目的や結果へ到達する方法がいくつもあることを意味します。
Usage Notes (Japanese)
問題解決や物事の進め方について、多様な方法があることを強調したい時に使います。カジュアルにもフォーマルにも使えます。
Examples
Remember, all roads lead to Rome—there is more than one way to solve this problem.
覚えておいて、**すべての道はローマに通ず**——この問題を解決する方法は一つだけではないよ。
If you work hard, you'll succeed—all roads lead to Rome.
一生懸命頑張れば成功できるよ——**すべての道はローマに通ず**。
They chose different methods, but all roads lead to Rome in the end.
彼らは違う方法を選んだけれど、結局は**すべての道はローマに通ず**。
Don't stress about the process—all roads lead to Rome.
やり方で悩まなくていいよ——**すべての道はローマに通ず**。
You can take your time because all roads lead to Rome eventually.
焦らなくても大丈夫、いずれ**すべての道はローマに通ず**からね。
We might not agree on how to get there, but all roads lead to Rome.
どう行くかは一致しないかもしれないけど、**すべての道はローマに通ず**だよ。