Введите любое слово!

"a man is known by the company he keeps" in Arabic

الصاحب ساحب

Definition

هذا التعبير يعني أن الناس غالبًا ما يحكمون على شخصيتك من خلال أصدقائك ومن ترافقهم. من تصاحبهم يعكس من أنت.

Usage Notes (Arabic)

هذا مثل تقليدي يُستخدم في النصيحة عن أهمية اختيار الأصدقاء بحكمة. غالبًا يُقال في سياقات غير رسمية. يوجد تعبير مشابه: 'قل لي من تصاحب أقل لك من أنت'.

Examples

A man is known by the company he keeps is something my teacher always says.

معلمي دائمًا يقول: '**الصاحب ساحب**'.

My mom believes a man is known by the company he keeps and warns me about my friends.

أمي تؤمن بأن '**الصاحب ساحب**' وتحذرني من بعض أصدقائي.

If you remember that a man is known by the company he keeps, you'll choose friends wisely.

إذا تذكرت أن '**الصاحب ساحب**'، ستختار أصدقاءك بحكمة.

My dad always tells me, 'A man is known by the company he keeps,' especially if I make new friends.

والدي دائماً يقول لي '**الصاحب ساحب**' خاصة عندما أتعرف على أصدقاء جدد.

People judge you by who you spend time with—a man is known by the company he keeps really is true.

الناس يحكمون عليك من أصدقائك — '**الصاحب ساحب**' فعلاً صحيح.

When my sister hangs out with a new group, my grandma reminds her: 'A man is known by the company he keeps.'

عندما تخرج أختي مع مجموعة جديدة، تذكرها جدتي: '**الصاحب ساحب**'.