"you scared the devil out of me" em Japanese
びっくりした心臓が止まるかと思った
Definição
この表現は、誰かに急にすごく驚かされたときに使います。
Notas de Uso (Japanese)
カジュアルでユーモラスな場面で使います。「死ぬかと思った」「心臓が止まるかと思った」とも言えます。本当に危ない場面では使いません。
Exemplos
You scared the devil out of me when you suddenly jumped out.
急に飛び出してきて、**びっくりした**よ。
That movie you scared the devil out of me last night.
昨日のその映画、**心臓が止まるかと思った**よ。
You scared the devil out of me when you shouted my name.
名前を大声で呼ばれて、**びっくりした**よ。
Man, you scared the devil out of me—warn me next time!
おい、**心臓が止まるかと思った**よ—今度はちゃんと教えて!
Seriously, you scared the devil out of me turning off the lights like that.
本当に、電気を急に消して**心臓が止まるかと思った**よ。
Don't ever sneak up on me again—you scared the devil out of me!
もう二度とこっそり近づかないで—**びっくりした**よ!