Digite qualquer palavra!

"walk a mile in your shoes" em Hindi

अपने स्थान पर खुद को रखना

Definição

किसी की स्थिति में खुद को कल्पना करना ताकि आप समझ सकें कि वह क्या महसूस कर रहा है या क्यों ऐसा कर रहा है।

Notas de Uso (Hindi)

आम तौर पर रूपक अर्थ में सहानुभूति दिखाने के लिए उपयोग होता है; आप कह सकते हैं 'मेरी जगह पर खुद को रखो'। यह वास्तव में जूते पहनने का मतलब नहीं है।

Exemplos

Try to walk a mile in your shoes before judging others.

दूसरों को जज करने से पहले **अपने स्थान पर खुद को रखना** कोशिश करें।

It's important to walk a mile in your shoes to understand your feelings.

आपकी भावनाओं को समझने के लिए **अपने स्थान पर खुद को रखना** ज़रूरी है।

She asked him to walk a mile in your shoes and see how hard it is.

उसने उससे कहा कि **अपने स्थान पर खुद को रखो** और देखो कितना कठिन है।

If you could walk a mile in your shoes, you’d understand why I’m stressed.

अगर आप **मेरी जगह पर खुद को रखोगे** तो समझ पाओगे मैं क्यों तनाव में हूँ।

Sometimes, you just have to walk a mile in your shoes to see the full picture.

कभी-कभी, आपको पूरी तस्वीर देखने के लिए **दूसरों की जगह खुद को रखना** पड़ता है।

Before making decisions, leaders should walk a mile in your shoes.

निर्णय लेने से पहले, नेताओं को **दूसरों की जगह खुद को रखना** चाहिए।