Digite qualquer palavra!

"too many cooks spoil the broth" em Spanish

muchos cocineros estropean el caldodemasiadas manos en un asunto pueden arruinarlo

Definição

Esta expresión significa que cuando demasiadas personas intentan controlar o involucrarse en un proyecto, puede salir mal o fracasar.

Notas de Uso (Spanish)

Este es un proverbio, utilizado en contextos informales y formales para advertir sobre el riesgo de que demasiadas personas dirijan una tarea. Muy usado para trabajos en grupo. También se puede oír 'demasiadas manos en el plato'.

Exemplos

Remember, too many cooks spoil the broth when working on a team.

Recuerda, **muchos cocineros estropean el caldo** al trabajar en equipo.

They all had ideas, but too many cooks spoil the broth.

Todos tenían ideas, pero **muchos cocineros estropean el caldo**.

Too many cooks spoil the broth if everyone tries to lead.

**Muchos cocineros estropean el caldo** si todos intentan liderar.

I wanted to help, but you know what they say—too many cooks spoil the broth.

Quería ayudar, pero ya sabes lo que dicen—**muchos cocineros estropean el caldo**.

Let's not forget, too many cooks spoil the broth—let one person decide.

No olvidemos, **muchos cocineros estropean el caldo**—mejor que decida una persona.

The committee failed again because, as always, too many cooks spoil the broth.

El comité falló otra vez porque, como siempre, **muchos cocineros estropean el caldo**.