"tell tales out of school" em Chinese (Simplified)
泄露秘密多嘴
Definição
透露本应保密的秘密或私人消息,尤其是可能让别人陷入麻烦的信息。
Notas de Uso (Chinese (Simplified))
这是一个较为老派且偏向英式英语的表达,多用于非正式场合。常用来批评或警告那些泄露秘密的人。美式英语常用 'spill the beans' 或 'snitch'。
Exemplos
You shouldn't tell tales out of school about your friends.
你不应该**泄露秘密**关于你的朋友。
He got in trouble for telling tales out of school at work.
他因为在工作中**泄露秘密**而惹上麻烦。
It's not polite to tell tales out of school.
**泄露秘密**是不礼貌的。
If I tell tales out of school, I'll lose everyone's trust.
如果我**泄露秘密**,大家就不会再信任我了。
"Don’t tell tales out of school, okay? This is just between us," she whispered.
“别**泄露秘密**,好吗?这只是我们之间的事。”她低声说。
People don't like coworkers who tell tales out of school to the boss.
大家都不喜欢那些会向老板**泄露秘密**的同事。