"take the bull by the horns" em Arabic
Definição
مواجهة موقف صعب أو تحدٍ مباشرًا بثقة بدلاً من تجنبه.
Notas de Uso (Arabic)
هذا تعبير مجازي يُستخدم لحث أحدهم على مواجهة المشاكل بشجاعة. يُستخدم رسميًا وغير رسميًا، ولا يُفهم بشكل حرفي.
Exemplos
It's time to take the bull by the horns and finish the project.
حان الوقت أن **يواجه المشكلة وجهاً لوجه** وينهي المشروع.
She decided to take the bull by the horns and talk to her boss.
قررت أن **تواجه المشكلة وجهاً لوجه** وتتحدث إلى مديرها.
If you want things to change, you must take the bull by the horns.
إذا أردت حدوث تغيير، عليك أن **تواجه المشكلة وجهاً لوجه**.
I finally decided to take the bull by the horns and move to a new city.
وأخيراً قررت أن **أواجه المشكلة وجهاً لوجه** وأنتقل إلى مدينة جديدة.
We need someone on this team who is willing to take the bull by the horns.
نحتاج لشخص في هذا الفريق مستعد أن **يواجه المشكلة وجهاً لوجه**.
Instead of waiting, he chose to take the bull by the horns and fix the problem himself.
بدلاً من الانتظار، اختار أن **يواجه المشكلة وجهاً لوجه** ويحلها بنفسه.