Digite qualquer palavra!

"scrape the bottom of the barrel" em Portuguese (PT)

recorrer ao fundo do barrilir buscar o pior possível

Definição

Usar o que resta, mesmo que tenha pouca qualidade, porque já não há mais opções. Significa que tem de aceitar o pior ou menos desejado porque não existe nada melhor.

Notas de Uso (Portuguese (PT))

Expressão informal, muitas vezes usada de forma humorística, para mostrar desilusão ou desespero quando não há mais boas opções. Costuma aparecer em frases como "Já estamos a recorrer ao fundo do barril". É sempre figurativo.

Exemplos

After all the good players left, the team had to scrape the bottom of the barrel for replacements.

Depois de todos os bons jogadores saírem, a equipa teve de **recorrer ao fundo do barril** para arranjar substitutos.

The chef had to scrape the bottom of the barrel to make dinner with only a few leftovers.

O chefe teve de **recorrer ao fundo do barril** para fazer o jantar só com algumas sobras.

With no good ideas left, they started to scrape the bottom of the barrel for solutions.

Sem boas ideias, começaram a **recorrer ao fundo do barril** para soluções.

We're really scraping the bottom of the barrel if he's our best option now.

Se for esta a nossa melhor opção agora, estamos mesmo **a recorrer ao fundo do barril**.

At this point, the movie is just scraping the bottom of the barrel for jokes.

Neste ponto, o filme está só **a recorrer ao fundo do barril** para as piadas.

When you hire someone you barely know, you know you're scraping the bottom of the barrel.

Quando contratas alguém que mal conheces, sabes que estás **a recorrer ao fundo do barril**.