"put the cart before the horse" em Chinese (Simplified)
Definição
指做事本末倒置,颠倒了正确的顺序或把重点搞错了。
Notas de Uso (Chinese (Simplified))
属于生活和工作场合的常用成语,多用来指出别人做事顺序颠倒,有时带有委婉批评。结构常是否定句。
Exemplos
If you try to build the roof before the walls, you're putting the cart before the horse.
如果你还没建墙就盖屋顶,就是**本末倒置**。
Don't put the cart before the horse when planning your project.
规划项目时,不要**本末倒置**。
Starting a business without a plan is putting the cart before the horse.
没有计划就创业就是**弄反顺序**。
We’re buying decorations before we even have a house—it feels like we’re putting the cart before the horse.
我们还没买房就买装饰品,感觉完全**本末倒置**了。
Before picking a date for the event, shouldn’t we find a venue? Otherwise, we might be putting the cart before the horse.
在定活动日期前,不该先找场地吗?否则可能就是**本末倒置**了。
You started applying for jobs before finishing college, which is kind of putting the cart before the horse.
你大学还没毕业就开始找工作,这有点**本末倒置**了。