"pour gasoline on the fire" em Portuguese (PT)
Definição
Tornar uma situação má ainda pior ao dizer ou fazer algo que causa mais problemas ou irritação.
Notas de Uso (Portuguese (PT))
Expressão idiomática e informal. Usada quando alguém agrava um conflito com palavras ou ações. Equivalente a 'deitar lenha na fogueira'. Não se refere a situações de fogo real.
Exemplos
Arguing with him will just pour gasoline on the fire.
Discutir com ele só vai **deitar gasolina na fogueira**.
When she blamed her boss, it poured gasoline on the fire.
Quando ela culpou o chefe, **deitou gasolina na fogueira**.
Don't pour gasoline on the fire by shouting.
Não **deites gasolina na fogueira** aos gritos.
Her sarcastic comment really poured gasoline on the fire during the meeting.
O comentário sarcástico dela realmente **deitou gasolina na fogueira** durante a reunião.
If you keep bringing up the past, you'll just pour gasoline on the fire.
Se continuares a falar do passado, só vais **deitar gasolina na fogueira**.
Instead of helping, his advice poured gasoline on the fire.
Em vez de ajudar, o conselho dele **deitou gasolina na fogueira**.