Digite qualquer palavra!

"not made of money" em Vietnamese

tôi đâu phải là cây hái ra tiềntôi đâu phải nhiều tiền

Definição

Khi nói 'tôi đâu phải là cây hái ra tiền', nghĩa là bạn không có nhiều tiền để tiêu xài thoải mái.

Notas de Uso (Vietnamese)

Cụm này dùng khi từ chối yêu cầu đắt đỏ hoặc đùa, thường là cha mẹ hoặc người chi tiền. Chỉ dùng trong hội thoại thân mật.

Exemplos

I can't buy you another toy—I'm not made of money.

Mẹ không thể mua thêm đồ chơi cho con đâu—**tôi đâu phải là cây hái ra tiền**.

We can't eat out every night; we're not made of money.

Chúng ta không thể ăn ngoài hàng mỗi tối được; **tôi đâu phải là cây hái ra tiền**.

Sorry, I can't lend you more—I'm not made of money.

Xin lỗi, tôi không thể cho bạn mượn thêm nữa—**tôi đâu phải nhiều tiền**.

Hey, slow down with those online purchases—I'm not made of money!

Này, mua hàng online vừa thôi nhé—**tôi đâu phải là cây hái ra tiền**!

If you want the new phone, you'll have to save up—I'm not made of money.

Nếu muốn điện thoại mới thì phải tự tiết kiệm—**tôi đâu phải nhiều tiền**.

Trust me, I'd love to go on vacation, but I'm not made of money right now.

Tin tôi đi, tôi cũng muốn đi nghỉ lắm, nhưng bây giờ **tôi đâu phải nhiều tiền**.