Digite qualquer palavra!

"like water off a duck's back" em Hindi

बिल्कुल असर नहींजैसे बतख़ की पीठ पर पानी

Definição

अगर कोई चीज़ 'बतख़ की पीठ पर पानी' जैसी है, तो इसका मतलब है कि किसी व्यक्ति पर कोई आलोचना या अपमान ज़रा भी असर नहीं करता।

Notas de Uso (Hindi)

यह वाक्यांश मुख्यतः आलोचना या नकारात्मक टिप्पणियों का असर न होने पर प्रयोग होता है। अनौपचारिक है और बोलचाल में ज़्यादा चलता है।

Exemplos

No matter what they say, it is like water off a duck's back to him.

लोग चाहे जो कहें, उस पर **बिल्कुल असर नहीं** होता।

Her teacher’s criticism was like water off a duck's back.

उसकी टीचर की आलोचना **बतख़ की पीठ पर पानी** जैसी थी।

For some people, insults are just like water off a duck's back.

कुछ लोगों के लिए, अपमान सिर्फ़ **बतख़ की पीठ पर पानी** जैसा होता है।

All those negative comments were like water off a duck's back to her—she just kept smiling.

सारे नकारात्मक कमेंट्स उसके लिए **बतख़ की पीठ पर पानी** जैसे थे — वह मुस्कराती रही।

He gets teased a lot at work, but it’s always like water off a duck's back.

उसे दफ्तर में बहुत चिढ़ाया जाता है, लेकिन उस पर **बिल्कुल असर नहीं होता**।

If you want to be in politics, criticism should be like water off a duck's back.

अगर आप राजनीति में आना चाहते हैं, तो आलोचना **बतख़ की पीठ पर पानी** जैसी होनी चाहिए।