"land on both feet" em Japanese
うまく切り抜けるうまく乗り切る
Definição
困難な状況からうまく抜け出すこと、またはトラブルからすばやく立ち直ることを表します。リスクの高い経験の後に成功する場合にも使います。
Notas de Uso (Japanese)
カジュアルな言い回しで、逆境でもすぐに立ち直る人や運の良い人に使われます。文字通りの動作を指しません。
Exemplos
No matter what happens, she always lands on both feet.
何があっても、彼女はいつも**うまく切り抜ける**。
He lost his job but quickly landed on both feet with another company.
彼は仕事を失ったが、すぐに他の会社で**うまく乗り切った**。
After the accident, Mark managed to land on both feet.
事故の後、マークは**うまく切り抜けることができた**。
You’ve got to admire how she always seems to land on both feet, no matter what life throws at her.
彼女はどんな困難があってもいつも**うまく乗り切る**ところは本当に感心する。
He messes up but somehow still manages to land on both feet every time.
彼は失敗ばかりするのに、なぜか毎回**うまく切り抜ける**。
It was a risky move, but we managed to land on both feet in the end.
リスクのある行動だったが、最終的に私たちは**うまく乗り切った**。