Digite qualquer palavra!

"land on both feet" em Japanese

うまく切り抜けるうまく乗り切る

Definição

困難な状況からうまく抜け出すこと、またはトラブルからすばやく立ち直ることを表します。リスクの高い経験の後に成功する場合にも使います。

Notas de Uso (Japanese)

カジュアルな言い回しで、逆境でもすぐに立ち直る人や運の良い人に使われます。文字通りの動作を指しません。

Exemplos

No matter what happens, she always lands on both feet.

何があっても、彼女はいつも**うまく切り抜ける**。

He lost his job but quickly landed on both feet with another company.

彼は仕事を失ったが、すぐに他の会社で**うまく乗り切った**。

After the accident, Mark managed to land on both feet.

事故の後、マークは**うまく切り抜けることができた**。

You’ve got to admire how she always seems to land on both feet, no matter what life throws at her.

彼女はどんな困難があってもいつも**うまく乗り切る**ところは本当に感心する。

He messes up but somehow still manages to land on both feet every time.

彼は失敗ばかりするのに、なぜか毎回**うまく切り抜ける**。

It was a risky move, but we managed to land on both feet in the end.

リスクのある行動だったが、最終的に私たちは**うまく乗り切った**。