"kill the goose that lays the golden egg" em Korean
Definição
욕심이나 근시안적인 행동으로 안정적인 이익이나 혜택의 원천을 망치다.
Notas de Uso (Korean)
단기 이익을 위해 장기 혜택을 희생하지 않도록 경고하는 표현입니다. 비즈니스와 일상 모두에 쓰이며, 줄이지 말고 전체 문장을 사용하세요.
Exemplos
Don't kill the goose that lays the golden egg by raising prices too high.
가격을 너무 올리면 **황금 알을 낳는 거위를 죽이는** 셈이 될 수 있어요.
If you quit your job without a plan, you might kill the goose that lays the golden egg.
계획 없이 회사를 그만두면 **황금 알을 낳는 거위를 죽일** 수도 있어요.
Selling the farm now would be like killing the goose that lays the golden egg.
지금 농장을 팔면 **황금 알을 낳는 거위를 죽이는** 것과 비슷해요.
Our new app is bringing in steady profits. Let’s not kill the goose that lays the golden egg by changing too much.
우리의 새 앱이 꾸준히 수익을 내고 있습니다. 너무 많은 변화를 주다가 **황금 알을 낳는 거위를 죽이지** 맙시다.
He’s thinking about selling his successful store, but that would really kill the goose that lays the golden egg.
그는 성공한 가게를 팔 생각이지만, 그것이 바로 **황금 알을 낳는 거위를 죽이는** 일이죠.
It’s tempting to cash out early, but you’d be killing the goose that lays the golden egg if you do.
일찍 현금화하고 싶겠지만, 그렇게 하면 **황금 알을 낳는 거위를 죽이게** 돼요.