"it never rains but it pours" em Spanish
Definição
Esta expresión significa que cuando sucede algo malo, suele ir acompañado de otros problemas; no hay solo un problema, sino varios a la vez.
Notas de Uso (Spanish)
Es un proverbio, no se refiere literalmente a la lluvia. Se usa en situaciones negativas para expresar frustración cuando varios problemas ocurren juntos. A veces se encuentra como 'when it rains, it pours.' No se aplica a cosas buenas.
Exemplos
It never rains but it pours—first I lost my wallet, then my phone stopped working.
**Desgracia nunca viene sola**: primero perdí mi cartera, luego mi teléfono dejó de funcionar.
He failed his exam and got sick the next day. It never rains but it pours.
Reprobó su examen y al día siguiente se enfermó. **Desgracia nunca viene sola.**
When the car broke down right after the sink leaked, she said, 'It never rains but it pours.'
Cuando el auto se averió justo después de que el lavabo tuvo una fuga, ella dijo: '**Desgracia nunca viene sola**.'
Our team just can't get a break—it never rains but it pours these days.
Nuestro equipo no tiene suerte—**desgracia nunca viene sola** últimamente.
I missed my train, and then it started raining. It never rains but it pours, huh?
Perdí el tren y luego empezó a llover. **Desgracia nunca viene sola**, ¿eh?
First the power went out, then the internet crashed—it never rains but it pours around here.
Primero se fue la luz, después se cayó el internet—**desgracia nunca viene sola** por aquí.