"i wouldn't wish that on a dog" em Japanese
犬にだってそんなこと**願わない**よ
Definição
この表現は、物事がとてもひどい、またはつらいので犬(または自分の最大の敵)にも経験してほしくない、という意味です。
Notas de Uso (Japanese)
カジュアルな表現で、強い同情や共感を表したい時に使われます。病気や苦しみについて語る際が多いです。直訳ではなく比喩的な意味。
Exemplos
That surgery was so painful, I wouldn't wish that on a dog.
その手術はとても痛かった。**犬にだってそんなこと願わないよ**。
This flu is so awful, I wouldn't wish that on a dog.
このインフルエンザは本当に最悪。**犬にだってそんなこと願わないよ**。
He lost everything in a fire—I wouldn't wish that on a dog.
彼は火事ですべてを失った。**犬にだってそんなこと願わないよ**。
After going through that legal battle, I wouldn't wish that on a dog.
あの裁判闘争を経験した後なら、**犬にだってそんなこと願わないよ**。
Trust me, food poisoning like that—I wouldn't wish that on a dog.
信じて、あんな食中毒—**犬にだってそんなこと願わないよ**。
She went through heartbreak so bad, I wouldn't wish that on a dog.
彼女はすごくひどい失恋をしたけど、**犬にだってそんなこと願わないよ**。