"honor in the breach" em Chinese (Traditional)
違反比遵守更好(指應打破某規則)
Definição
用來描述一項規則或習俗,違反比遵守更好,因為遵守反而會帶來問題或不合適。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
這個表達較為正式和文學化,常見完整形式為'more honored in the breach than the observance'。主要用於描述應棄用的傳統或規則,常見於書面語或嚴肅場合。
Exemplos
In some cases, following the rule is worse, so it is honor in the breach.
有些情況下,遵守規則更糟,所以**違反比遵守更好**。
That old tradition is now honor in the breach because it causes problems.
那個舊習俗現在**違反比遵守好**,因為它會帶來麻煩。
If a rule does more harm than good, it's honor in the breach.
如果一條規則弊大於利,那就是**違反比遵守好**。
When it comes to that outdated policy, it's definitely honor in the breach.
談到那項過時政策時,**違反比遵守更好**。
Honestly, the best thing is honor in the breach—just skip that custom.
說實話,最好的做法就是**不要遵守這個習俗**—直接跳過。
Frankly, that dress code is honor in the breach at our office now.
坦率說,在我們辦公室,那著裝規定現在**違反比遵守更好**。