Digite qualquer palavra!

"hair of the dog" em Chinese (Simplified)

以酒解酒以酒治宿醉

Definição

这个表达指的是在宿醉时,喝一点酒来缓解不适。

Notas de Uso (Chinese (Simplified))

这个表达很口语化,有时带有开玩笑的意味。完整说法为 'hair of the dog that bit you',通常用于谈论宿醉,并非医学建议。

Exemplos

Some people believe that drinking a hair of the dog helps with a hangover.

有些人认为喝一点**以酒解酒**能缓解宿醉。

He tried the hair of the dog after his party last night.

他昨晚派对后尝试了**以酒解酒**。

Do you think the hair of the dog really works?

你认为**以酒解酒**真的有用吗?

I woke up with a terrible hangover, so my friend suggested a little hair of the dog.

我醒来时宿醉很难受,朋友建议我试试**以酒解酒**。

Honestly, I don’t buy into the whole hair of the dog thing—water and rest are my cure.

说实话,我不相信**以酒解酒**这一说法——我更喜欢喝水和休息。

I can’t believe you’re actually having a hair of the dog this morning!

我简直不敢相信你今天早上真的在喝**以酒解酒**!