"god's gift to men" em Chinese (Traditional)
上天賜予男人的禮物男人的恩賜
Definição
這個表達用來形容某人(通常是男性)自以為非常有魅力、令人著迷,覺得自己完美,是別人的“恩賜”。通常帶有諷刺意味。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
多帶諷刺或嘲弄意味,主要用來形容自大的男人。也有“上天賜給女人的禮物”,但較少用。幾乎不是真正表達讚美。
Exemplos
He walks around like he's God's gift to men.
他走路時一副自己是**上天賜予男人的禮物**的樣子。
Some people think they are God's gift to men, but they are not special.
有些人覺得自己是**上天賜予男人的禮物**,但其實他們沒什麼特別。
No one likes someone who acts like God's gift to men.
沒有人喜歡表現得像**上天賜予男人的禮物**那樣的人。
He really thinks he's God's gift to men, but it's honestly annoying.
他真的以為自己是**上天賜予男人的禮物**,其實很煩人。
Whenever he flirts, he acts like he's God's gift to men—confidence overload!
他每次調情都表現得像**上天賜予男人的禮物**,自信滿滿!
She laughed and said, 'Wow, you really think you're God's gift to men, don't you?'
她笑了說:「哇,你真的以為自己是**上天賜予男人的禮物**嗎?」