"give credit where credit is due" em Russian
Definição
Когда кто-то добился успеха или хорошо справился с задачей, нужно признать его заслуги.
Notas de Uso (Russian)
Обычно используется в формальной или деловой среде, чтобы подчеркнуть честность при распределении признания.
Exemplos
We should always give credit where credit is due.
Мы всегда должны **отдавать должное**.
It's important to give credit where credit is due when working in a team.
В команде важно **признавать заслуги** каждого.
My boss always gives credit where credit is due.
Мой начальник всегда **отдаёт должное**.
I have to give credit where credit is due, Sarah did most of the work on this project.
Я должен **отдать должное** — большую часть работы над этим проектом сделала Сара.
Let's give credit where credit is due—the idea was actually Tom's, not mine.
Давайте **отдадим должное** — идея на самом деле принадлежала Тому, а не мне.
People don't always give credit where credit is due, but I try to be fair.
Люди не всегда **отдают должное**, но я стараюсь быть честным.