"fish out of water" em Chinese (Simplified)
格格不入的人
Definição
“鱼离开水”比喻人处于陌生环境时感到不自在或不适应。
Notas de Uso (Chinese (Simplified))
属于口语表达,常在社交或职场场合形容陌生感。不直译,汉语用“格格不入”表达同样意义。
Exemplos
When I moved to a new city, I felt like a fish out of water.
我搬到新城市时,感觉自己像个**格格不入的人**。
He is a fish out of water at big parties.
他在大型聚会上就像个**格格不入的人**。
She looked like a fish out of water in her new school.
她在新学校看起来像个**格格不入的人**。
I'm terrible at dancing, so put me on a dance floor and I'm a total fish out of water.
我舞跳得很烂,站在舞池里完全就是个**格格不入的人**。
She tried her best, but she still seemed like a fish out of water during the meeting.
她尽力了,但在会议上依然像个**格格不入的人**。
Whenever we talk about technology, Dad looks like a fish out of water.
每次我们谈论科技时,爸爸都像个**格格不入的人**。