"don't give me any of your lip" em Japanese
口答えするな生意気なこと言うな
Definição
目上の人や親が、失礼な返事や生意気なことを言った相手を注意する言い方です。
Notas de Uso (Japanese)
親や先生など目上の人が使い、少し強めだったり冗談まじりにも使います。フォーマルな場面には不向きです。「口答えするな」や「生意気なこと言うな」と言います。
Exemplos
Don't give me any of your lip when I'm talking to you.
話してるときに**口答えするな**よ。
Your teacher said don't give me any of your lip.
先生が「**口答えするな**」と言った。
I told my brother don't give me any of your lip when he started arguing.
弟が言い返し始めたので「**口答えするな**」って言った。
Hey, don't give me any of your lip—just do your homework.
ねえ、**口答えするな**で、さっさと宿題しなさい。
If you keep giving me attitude, don't give me any of your lip.
계속 태도 보이면 **口答えするな**よ。
Come on, don't give me any of your lip—I know you broke the vase.
ほら、**口答えするな**—花瓶壊したの知ってるんだから。