"do unto others as you would have them do unto you" em Portuguese (PT)
Definição
Esta expressão significa que deves tratar os outros como gostarias que te tratassem a ti. Incentiva a justiça e a bondade.
Notas de Uso (Portuguese (PT))
É um provérbio moral e formal, chamado de "Regra de Ouro". Utiliza-se mais em debates éticos ou educativos; em registo informal: 'Trata os outros como gostarias que te tratassem'.
Exemplos
My teacher always says, 'Do unto others as you would have them do unto you.'
O meu professor diz sempre: '**Faz aos outros aquilo que gostarias que te fizessem**.'
If everyone followed 'do unto others as you would have them do unto you,' the world would be kinder.
Se todos seguissem '**faz aos outros aquilo que gostarias que te fizessem**', o mundo seria mais bondoso.
Do unto others as you would have them do unto you is an important life lesson.
**Faz aos outros aquilo que gostarias que te fizessem** é uma lição de vida importante.
Remember 'do unto others as you would have them do unto you' when you’re upset with someone.
Lembra-te de '**faz aos outros aquilo que gostarias que te fizessem**' quando estiveres chateado com alguém.
My grandma always lived by 'do unto others as you would have them do unto you,' and everyone admired her.
A minha avó vivia sempre por '**faz aos outros aquilo que gostarias que te fizessem**' e todos a admiravam.
It’s hard to follow 'do unto others as you would have them do unto you' when people aren’t kind to you.
É difícil seguir '**faz aos outros aquilo que gostarias que te fizessem**' quando as pessoas não são simpáticas contigo.