"do i need to paint you a picture" em Japanese
わかりやすく説明しないとわからない?絵に描いて説明しないとだめ?
Definição
誰かが明らかなことを理解できないときに、もっと簡単に説明してほしいかどうか尋ねる表現です。
Notas de Uso (Japanese)
カジュアルで、時には皮肉を込めて使われます。相手に考え直させたい時、少し失礼に聞こえることがあります。
Exemplos
Do I need to paint you a picture, or do you get it now?
**絵に描いて説明しないとだめ**?それとも、もうわかった?
He looked confused, so she said, 'Do I need to paint you a picture?'
그는 혼란스러워 보였기 때문에 그녀는 말했다. '**絵に描いて説明しないとわからない?**'
If you still don't understand, do I need to paint you a picture?
아직도 이해 못 했으면, **絵に描いて説明しないとだめ**?
We've talked about this a hundred times—do I really have to paint you a picture?
もう何回も話したよ。本当に**絵に描いて説明しないとだめ**?
Come on, it's obvious! Or do I need to paint you a picture?
もう明らかでしょ!それとも**絵に描いて説明しないとわからない**?
I'm being as clear as I can. Do I need to paint you a picture or what?
나는 할 수 있는 한 명확하게 말하고 있어。まだ**絵に描いて説明しないとだめ**なの?