"cross the rubicon" em Chinese (Traditional)
越過魯比孔河做出無法回頭的決定
Definição
指做出無法撤銷的決定或行動,通常會帶來重大或永久性的後果。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
這是一個正式或文學性的表達,常用於重大、無法回頭的決定,如辭職、孤注一擲等。不適用於日常小事。
Exemplos
By telling the truth in court, she crossed the Rubicon.
在法庭上說出真相,她**越過了魯比孔河**。
When the company fired its CEO, it really crossed the Rubicon.
公司解僱了CEO,真的**越過了魯比孔河**。
Moving to another country was how they crossed the Rubicon.
搬到另一個國家是他們**越過魯比孔河**的方式。
Quitting my job was me really crossing the Rubicon—there was no going back.
辭職對我來說就是**越過魯比孔河**,已經沒法回頭了。
Once you announce your plan to everyone, you’ve crossed the Rubicon.
一旦你向所有人宣佈計劃,你就**越過了魯比孔河**了。
We knew that by signing the contract, we’d cross the Rubicon and there’d be no turning back.
我們知道簽署合約就是**越過魯比孔河**,完全無法回頭。