Digite qualquer palavra!

"wear your heart on your sleeve" em Japanese

感情を隠さず表に出す

Definição

自分の感情や気持ちを隠さず、はっきりと周りに示すこと。

Notas de Uso (Japanese)

この表現はカジュアルで親しみやすく、人の感情表現がストレートな場面で使われます。時にナイーブさや傷つきやすさも示します。

Exemplos

He wears his heart on his sleeve and tells everyone how he feels.

彼は**感情を隠さず表に出し**、みんなに自分の気持ちを伝える。

If you wear your heart on your sleeve, people will know when you are happy or sad.

もし**感情を隠さず表に出せば**、あなたが嬉しいか悲しいかすぐにわかります。

She does not wear her heart on her sleeve; she keeps her feelings private.

彼女は**感情を表に出さず**、自分の気持ちを秘密にしている。

It's easy to see when Mark's upset—he totally wears his heart on his sleeve.

マークが落ち込んでいる時はすぐわかる—彼は本当に**感情を隠さない**。

Some people keep their feelings hidden, but I tend to wear my heart on my sleeve.

感情を隠す人もいるが、私はたいてい**感情を隠さず表に出す**タイプだ。

I admire how openly you wear your heart on your sleeve—it takes courage.

あなたが**感情を隠さず表に出す**その姿勢を尊敬します―それは勇気が要ることです。