"wash your dirty laundry in public" em Chinese (Traditional)
當眾曝光家醜在公眾場合談論家醜
Definição
在別人面前談論本應保密的私人或家裡的問題,尤其是公開談論醜事。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
這是一個帶有輕微批評意味的習語。經常用來勸人不要當眾談論家醜或私人問題,適用於家庭和羣體場合。
Exemplos
It's not good to wash your dirty laundry in public.
**當眾曝光家醜**是不好的。
Why do they always wash their dirty laundry in public?
他們為什麼總是**當眾曝光家醜**?
Please don't wash our dirty laundry in public.
請不要**當眾曝光我們的家醜**。
At the meeting, Tom started to wash his dirty laundry in public and everyone felt uncomfortable.
在會議上,湯姆開始**當眾曝光家醜**,讓大家都覺得尷尬。
She told her brother not to wash their dirty laundry in public on social media.
她告訴哥哥不要在社交媒體上**當眾曝光家醜**。
No one likes it when politicians wash their dirty laundry in public during debates.
沒有人喜歡政客在辯論時**當眾曝光家醜**。