"walk on water" em Chinese (Traditional)
在水上行走完美無缺(比喻)
Definição
做看似不可能或奇蹟般的事情;也可以指真正地在水面上行走。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
通常是比喻用法,用來形容某人做到不可能的事。字面用法很少見,多屬宗教或魔術內容。常見用法如:“他以為自己能在水上行走”。
Exemplos
No one can walk on water without help.
沒有人能在沒有幫助的情況下**在水上行走**。
Some stories say that a man could walk on water.
有些故事說有人曾經能**在水上行走**。
If you fix this problem, people will think you walk on water.
如果你解決了這個問題,人們會覺得你會**在水上行走**。
People say only miracles, like walk on water, are impossible.
人們說,只有奇蹟,例如**在水上行走**,纔是不可能的。
He acts like he can walk on water, but he makes mistakes like everyone else.
他表現得好像能**在水上行走**,但其實也會犯錯。
Our boss expects us to walk on water sometimes, which is just not realistic.
我們的老闆有時希望我們能**在水上行走**,這根本不現實。