"up shit creek without a paddle" em Chinese (Traditional)
陷入絕境走投無路 (俚語)
Definição
這個俚語表示陷入非常糟糕或沒救的情況,通常沒有解決辦法。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
非常口語、粗俗的表達,僅適用於非正式場合。用於強調情況壞到不能再壞。正式場合可用‘陷入困境’替換。
Exemplos
If we lose all our money, we'll be up shit creek without a paddle.
如果我們把所有錢都輸光了,我們就**陷入絕境**了。
She forgot her passport at home, so now she's up shit creek without a paddle at the airport.
她把護照忘在家裡了,現在在機場**走投無路**。
When the car broke down in the middle of nowhere, they were up shit creek without a paddle.
汽車在荒郊壞了,他們就**陷入絕境**了。
Without the backup files, we're really up shit creek without a paddle now.
沒有備份文件,我們現在真是**走投無路**了。
Trust me, if your boss finds out, you'll be up shit creek without a paddle.
相信我,如果你老闆知道了,你就**徹底慘了**。
I forgot the tickets and we're already on the train. We're basically up shit creek without a paddle.
我把票忘了,我們已經在火車上了。我們**徹底沒有辦法了**。