"the darkest hour is just before the dawn" em Indonesian
Definição
Ungkapan ini berarti bahwa masa tersulit sering terjadi sebelum keadaan membaik. Biasanya diucapkan untuk memberi harapan di masa sulit.
Notas de Uso (Indonesian)
Ini adalah idiom, biasanya diucapkan untuk menenangkan atau memotivasi saat mengalami kesulitan. Tidak digunakan secara harfiah.
Exemplos
When things feel hopeless, remember that the darkest hour is just before the dawn.
Saat segalanya terasa putus asa, ingatlah bahwa **waktu tergelap adalah sebelum fajar**.
My friend told me that the darkest hour is just before the dawn when I lost my job.
Teman saya berkata bahwa **waktu tergelap adalah sebelum fajar** saat saya kehilangan pekerjaan.
She believes the darkest hour is just before the dawn, so she keeps going.
Dia percaya bahwa **waktu tergelap adalah sebelum fajar**, jadi dia terus berjuang.
I know it’s tough right now, but the darkest hour is just before the dawn—hang in there!
Aku tahu ini masa yang sulit, tapi **waktu tergelap adalah sebelum fajar**—bertahanlah!
Whenever life gets overwhelming, just remind yourself: the darkest hour is just before the dawn.
Kapan pun hidup terasa berat, ingatkan dirimu: **waktu tergelap adalah sebelum fajar**.
He lost everything, but soon after, things turned around—the darkest hour is just before the dawn really rang true for him.
Dia kehilangan segalanya, tetapi segera setelah itu, semuanya berubah—**waktu tergelap adalah sebelum fajar** benar-benar terjadi padanya.