Digite qualquer palavra!

"six of one and half a dozen of the other" em Portuguese (BR)

tanto fazdá na mesma

Definição

Essa expressão significa que duas opções ou situações são praticamente iguais, então tanto faz qual escolher.

Notas de Uso (Portuguese (BR))

É muito informal e comumente usada em conversas para mostrar que não há diferença real entre as opções. Às vezes, só diz-se 'six of one...'. Indica que a diferença não é importante.

Exemplos

Choosing tea or coffee is six of one and half a dozen of the other for me.

Escolher chá ou café **dá na mesma** para mim.

It's six of one and half a dozen of the other—both buses arrive at the same time.

**Tanto faz**—os dois ônibus chegam ao mesmo tempo.

Red shirt or blue shirt? It's six of one and half a dozen of the other.

Camisa vermelha ou azul? **Tanto faz**.

Whether we go now or later, it's six of one and half a dozen of the other—we'll still get stuck in traffic.

Indo agora ou depois, **tanto faz**—vamos ficar presos no trânsito do mesmo jeito.

Honestly, it's six of one and half a dozen of the other which phone you buy—they both work the same.

Sinceramente, **tanto faz** qual celular você comprar—eles funcionam do mesmo jeito.

You can sit in the front or the back—it's six of one and half a dozen of the other in this tiny car.

Pode sentar na frente ou atrás—**dá na mesma** nesse carrinho pequeno.