"shut my mouth" em Portuguese (PT)
Definição
Esta expressão significa deixar de falar de repente, normalmente porque é mais sensato ficar calado ou alguém pediu silêncio. Pode ser usada literalmente ou de modo divertido.
Notas de Uso (Portuguese (PT))
Expressão informal, muitas vezes usada de forma engraçada ou autocrítica. Costuma-se dizer 'acho que vou calar a minha boca' ao perceber que falou demais. Mais leve que 'cala-te' e normalmente usada para si mesmo.
Exemplos
I should just shut my mouth and listen.
Devia simplesmente **calar a minha boca** e ouvir.
Mom told me to shut my mouth during dinner.
A mãe disse-me para **calar a minha boca** durante o jantar.
He decided to shut his mouth instead of arguing.
Ele decidiu **calar a sua boca** em vez de discutir.
Oops, did I say too much? I'll just shut my mouth now.
Ups, falei demais? Vou **calar a minha boca** agora.
Whenever politics comes up, I try to shut my mouth and avoid trouble.
Quando falam de política, tento **calar a minha boca** para evitar problemas.
Okay, I get it, time to shut my mouth and let the experts talk.
Ok, percebi, hora de **calar a minha boca** e deixar os especialistas falarem.