"shout fire in a crowded theater" em Chinese (Traditional)
在擁擠的劇院裡喊「著火了」
Definição
指說出魯莽的話,引起不必要的恐慌或麻煩,尤其是隨意傳播虛假或危險的信息。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
這是形容不負責任發言的比喻,常見於討論言論自由的界限時,不具字面意義,是泛指煽動恐慌等行為。
Exemplos
It's wrong to shout fire in a crowded theater just to get attention.
僅僅為了引起注意,**在擁擠的劇院裡喊「著火了」** 是錯誤的。
The teacher said we must not shout fire in a crowded theater online.
老師說我們不能在網上**在擁擠的劇院裡喊「著火了」**。
Some laws stop people from shouting fire in a crowded theater.
有些法律禁止人們**在擁擠的劇院裡喊「著火了」**。
Spreading rumors in a crisis is like shouting fire in a crowded theater.
在危機時散播謠言就如同**在擁擠的劇院裡喊「著火了」**。
Politicians warned not to shout fire in a crowded theater during sensitive events.
政治人物警告敏感場閤中不要**在擁擠的劇院裡喊「著火了」**。
You can't just shout fire in a crowded theater and expect no consequences.
你不能隨便**在擁擠的劇院裡喊「著火了」**,還期待沒有後果。