"short end of the stick" em Indonesian
Definição
Ungkapan ini digunakan ketika seseorang mendapat bagian yang kurang baik atau dirugikan dalam suatu situasi.
Notas de Uso (Indonesian)
Ungkapan informal, biasa digunakan dalam percakapan untuk menyatakan situasi tidak adil. Jangan diterjemahkan secara harfiah.
Exemplos
He always gets the short end of the stick at work.
Dia selalu **dirugikan** di tempat kerja.
I got the short end of the stick in that deal.
Saya **dirugikan** dalam kesepakatan itu.
Children often feel like they have the short end of the stick.
Anak-anak sering merasa mereka **dirugikan**.
Whenever there's extra work, I end up with the short end of the stick.
Setiap kali ada pekerjaan tambahan, saya **dirugikan**.
We split the bill, but I think I got the short end of the stick this time.
Kami membagi tagihan, tapi rasanya kali ini saya **dirugikan**.
If you don't speak up, you'll keep ending up with the short end of the stick.
Kalau kamu tidak bersuara, kamu akan terus **dirugikan**.