Digite qualquer palavra!

"short end of the stick" em Hindi

नुकसान में रहनाघाटे में पड़ना

Definição

अगर आपको 'छड़ी का छोटा सिरा' मिलता है, तो आपको दूसरों से कम या अनुचित मिलता है या आप किसी स्थिति में नुकसान में रहते हैं।

Notas de Uso (Hindi)

यह एक अनौपचारिक अंग्रेज़ी मुहावरा है, जिसका इस्तेमाल तब किया जाता है जब किसी को अन्याय या कम फायदा मिलता है। अक्सर 'get the short end of the stick' के रूप में प्रयोग होता है। शब्दशः (literal) मत लें।

Exemplos

He always gets the short end of the stick at work.

वह काम पर हमेशा **नुकसान में रहता है**।

I got the short end of the stick in that deal.

उस सौदे में मुझे **नुकसान उठाना पड़ा**।

Children often feel like they have the short end of the stick.

बच्चों को अक्सर लगता है कि वे **घाटे में हैं**।

Whenever there's extra work, I end up with the short end of the stick.

जब भी अतिरिक्त काम होता है, मुझे ही **नुकसान उठाना पड़ता है**।

We split the bill, but I think I got the short end of the stick this time.

हमने बिल बाँट लिया, लेकिन लगता है इस बार मुझे **नुकसान हुआ**।

If you don't speak up, you'll keep ending up with the short end of the stick.

अगर तुम चुप रहोगे, तो हमेशा **नुकसान ही होता रहेगा**।