Digite qualquer palavra!

"put your money where your mouth is" em Russian

доказать делом свои словаподкрепить слова делом

Definição

Говорит о том, чтобы подтверждать свои слова поступками или действиями, а не просто говорить. Показывает, что вы действительно верите в свои слова.

Notas de Uso (Russian)

Обычно произносится, чтобы проверить серьёзность намерений собеседника. Хорошо подходит, когда кто-то много говорит или хвастается.

Exemplos

If you really believe it's a good idea, put your money where your mouth is and help us do it.

Если ты действительно считаешь это хорошей идеей, **докажи делом свои слова** и помоги нам осуществить её.

Don't just talk about saving the environment—put your money where your mouth is.

Не просто говори о спасении окружающей среды — **подкрепи слова делом**.

It's time to put your money where your mouth is and make a real difference.

Настало время **подкрепить слова делом** и реально что-то изменить.

He kept saying he'd help, but when asked, he wouldn't put his money where his mouth is.

Он всё говорил, что поможет, но когда попросили, так и не **доказал делом свои слова**.

Let’s see if they’ll really put their money where their mouth is and invest in the project.

Посмотрим, действительно ли они **подкрепят слова делом** и вложатся в проект.

People always talk big, but few actually put their money where their mouth is.

Все любят много говорить, но мало кто действительно **подкрепляет слова делом**.