"put the cork back in the bottle" em Portuguese (BR)
Definição
Tentar desfazer ou reverter algo que já aconteceu e não pode ser facilmente mudado; geralmente usado para situações irreversíveis.
Notas de Uso (Portuguese (BR))
Expressão metáforica, não literal. Refere-se a situações irreversíveis. Similar a 'não dá para colocar o gênio de volta na lâmpada'. Mais frequente em linguagem escrita ou discussões sérias.
Exemplos
After making the announcement, it was impossible to put the cork back in the bottle.
Depois do anúncio, foi impossível **colocar a rolha de volta na garrafa**.
You can't just take it back; you can't put the cork back in the bottle now.
Você não pode simplesmente voltar atrás; não dá para **colocar a rolha de volta na garrafa** agora.
Some mistakes can't be fixed; you can't always put the cork back in the bottle.
Alguns erros não podem ser consertados; nem sempre dá para **colocar a rolha de volta na garrafa**.
Once the information leaked, there was no chance to put the cork back in the bottle.
Depois que a informação vazou, não havia como **colocar a rolha de volta na garrafa**.
They tried damage control, but it was too late to put the cork back in the bottle.
Tentaram controlar os danos, mas já era tarde demais para **colocar a rolha de volta na garrafa**.
By the time they realized the risks, it was like trying to put the cork back in the bottle—there was no going back.
Quando perceberam os riscos, era como tentar **colocar a rolha de volta na garrafa**—não tinha mais volta.