"put the cat among the pigeons" em Portuguese (BR)
Definição
Fazer ou dizer algo que causa muita confusão ou preocupação em um grupo de pessoas.
Notas de Uso (Portuguese (BR))
Expressão idiomática britânica, usada de forma informal, que significa causar confusão, polêmica ou reações fortes em um grupo. Equivalentes brasileiros seriam 'causar um alvoroço'. Não é comum em inglês americano.
Exemplos
His comment really put the cat among the pigeons at the meeting.
O comentário dele realmente **causou confusão** na reunião.
If you say that, you'll put the cat among the pigeons.
Se você disser isso, vai **causar alvoroço**.
The news about the layoffs put the cat among the pigeons.
A notícia das demissões **causou confusão**.
He dropped the announcement and really put the cat among the pigeons—everyone started talking at once.
Ele deu o anúncio e **causou um alvoroço**—todo mundo começou a falar ao mesmo tempo.
Hiring his rival really put the cat among the pigeons at the office.
Contratar o rival dele realmente **causou confusão** no escritório.
When she revealed the truth, it put the cat among the pigeons and changed everything.
Quando ela revelou a verdade, **causou um alvoroço** e tudo mudou.