"one brick short of a full load" em Chinese (Traditional)
腦子有點問題傻傻的
Definição
這個表達幽默地形容某人不太聰明,或有點瘋。意思是這個人大腦好像“少了一塊”。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
很口語、帶玩笑成分,常用於打趣或調侃。類似於“腦袋少根筋”、“有點傻”。避免正式場合使用。
Exemplos
Some say Jim is one brick short of a full load, but he means well.
有人說吉姆**腦子有點問題**,但他其實很善良。
The teacher joked that Mike was one brick short of a full load when he forgot his homework again.
老師開玩笑說麥克又忘了作業,**腦子有點問題**。
Calling someone one brick short of a full load isn’t very polite.
說別人**傻傻的**其實不太禮貌。
Trust me, after talking to him, I'm convinced he's one brick short of a full load.
相信我,跟他聊過之後,我確定他**腦子有點問題**。
He’s funny, but sometimes I think he’s one brick short of a full load.
他很搞笑,但有時候我覺得他**腦子有點問題**。
Yeah, he's nice enough, but he's definitely one brick short of a full load when it comes to common sense.
是啊,他很好,但談到常識,他確實**傻傻的**。