Digite qualquer palavra!

"of all the nerve" em Portuguese (PT)

que lata!que descaramento!

Definição

Esta expressão é usada para mostrar surpresa, incredulidade ou irritação perante o comportamento atrevido ou grosseiro de alguém. Significa que achas que a pessoa fez algo extremamente mal-educado.

Notas de Uso (Portuguese (PT))

Muito informal e usada para reagir a uma atitude atrevida, normalmente com irritação ou sarcasmo. Comum no inglês falado e em filmes/livros antigos. Equivalente a "que lata!" ou "como ousam!". Não usada em contexto formal.

Exemplos

Of all the nerve, he parked in my spot again!

**Que lata**, ele voltou a estacionar no meu lugar!

She told the boss I was late—of all the nerve!

Ela disse ao chefe que eu cheguei atrasado—**que descaramento**!

Of all the nerve, he didn't even say thank you.

**Que lata**, ele nem sequer disse obrigado.

You took my lunch from the fridge? Of all the nerve!

Tiraste o meu almoço do frigorífico? **Que descaramento**!

Of all the nerve—she borrowed my jacket and spilled coffee on it, then said nothing.

**Que descaramento**—ela pediu o meu casaco, entornou café e nem disse nada.

I can't believe he complained about the gift. Of all the nerve!

Não acredito que ele se queixou do presente. **Que lata**!